Visiting Galsan Tschinag in his Yurt
In 2001, I fell in love with Galsan Tschinags work. My first e-mail reached
him two days before the fall of the Twin Towers, his reply came to me two days after. He
called my hope to translate The Blue Sky one day a small sun, shining from the
West, and sent me a large herd of good spirits. Coming from a practicing shaman,
the wish for good spirits meant a great deal.
Two years later, I met Tschinag when he was in Germany on one of his many reading tours. Immediately he inquired about my family and began sharing the story of his. He spoke of life, death, family, love, and the heart. Before dinner, I learned about his horses, after dinner, about how as a shaman he heals people, even with a life-threatening injury inflicted by a horse. A bit of Mongolia had arrived in Germany. He takes some Altai soil with him wherever he goes.
In 2004, my husband and I went to visit Galsan in Mongolia. From the first moment, we were impressed by the hospitality. His children had been instructed to guide and take care of us. In Ulaanbaatar, they put us on the plane to Ölgiy, where we were met by another son who had spent two days coming down from the Altai to pick us up. From Ölgiy (elevation 1700 meters) we traveled by jeep towards the distant mountain range. We were near the Russian border, and skirmishes as the result of political borders that arbitrarily crossed ancient tribal lands were common. Our jeep was driven by a veterinarian who before 1990 had been employed by the state. Because in the new capitalist economy nomadic herders could not afford his services, he made a living driving foreign guests in his jeep and taking medications from the pharmacy in Ölgiy into the mountains. Many people are in comparable circumstances.
After hours of driving through the steppe and foothillsthere are hardly any roads in Mongoliawe reached a windy mountain pass with a large ovoo, a cairn of sacrificial stones, that marked the beginning of the traditional land of the Tuvans and, as the Mongolians say about this part of their country, the roof of the world. The air smelled of sage, and before us lay an awe-inspiring ocean of greenish-blue velvety mountain backs, broad valleys left behind by glaciers, and snow-covered peaks in the distance. Altai, Galsan Tschinag has written, comes from ala, multi-coloured, and dag, mountain. As the winds drove clouds across the sky, the mountains seemed to move under the changing patterns of sun and shadow, and it was easy to understand the Tuvans veneration for the Altai.
For the next hours we kept climbing. From time to time, a Kazakh or Tuvan yurt could be seen in the distance. In a few valleys, herders were making hay from small patches of green: struggling for every blade of grass. It was getting cooler; in fact, one of the next mornings, there was a frost on the ground, and when we returned to Ulaanbaatar before the middle of August, everybody agreed that fall had arrived.
Towards evening we had arrived in the Tsengelkhayrkhan mountain range. Towering over three yurts on a ridge at the end of a valley near the Black Lake was the 4000 meters high sacred mountain. The Tuvans call it Haarakan, Great Mountain, because awe and respect forbid them to spell out the proper names of what is divine or dangerous. This was the furthest the jeep could go. To meet us, Galsan Tschinag had left the neighboring valley and ridden across a mountain through hours of a lashing rain storm. We saw him from afar astride his white horse waiting on the ridge. He welcomed us into a yurt especially made for usa brand-new, shining white yurt we were invited to take back to North America. We were offered different kinds of cheese and fried dough, and invited to drink from the silver bowl that has come down to him from his ancestorsas has his snuff bottle, his sliver flint and the silver sheath of the dagger he wears on his silk saffron belt over his blue velvet coat when he is in the Altai. His son came to play a concert for us on the horsehead fiddle. He had brought the mail with him from Ölgiy, which included an invitation by the President of the Republic of Tywa, who hoped Galsan Tschinag would join him for the celebrations of the republics tenth anniversary; he would be offered a place of honor next to Putin. Clearly, we had arrived at the court of a prince. And we were honored because translations build bridgeshonored by a man who is a most extraordinary bridge builder himself: As a shaman, he mediates between his community and the spirit world; as a chieftain, he connects Tuvans with each other; as a writer, he forges links between the oral tradition and epics of his people and the literate world outside; as a politician, he negotiates a future for his minority Tuvans among a sometimes hostile majority of Kazakhs and Mongolians; as a translator and teacher, he crosses, and enables others to cross, the linguistic borders of Tuvan, Kazakh, Mongolian, Russian, and German; and as a host, he opens his small yurt in the Altai, and his large yurtthe Altai and the steppe itselfto guests from abroad.
The next day, we continued our journey on horseback. Across steep, rocky terrain and a ridge more than 3000 meters high we rode for hours to reach the juniper valley, the summer pastures for a number of Tuvan and Kazakh families. There we watched Galsan Tschinag work as chieftain and shaman, and as host of a group of Europeans who, like us, had come to the Altai to learn about the Tuvans. We had barely dismounted when news came that a woman further on in the mountains suffered from blood poisoning from a badly infected wound. Galsan Tschinag and a German medical doctor rode off; when they returned, the doctor was worried for the womans life, but the shaman had not even used the antibiotics we had sent along, and indeed, a couple of days later we saw the woman, limping, but otherwise well again. Traditional and modern medicine are not in conflict, though; Galsan Tschinag has donated two jeeps that serve as ambulances for critically ill patients from the mountains to reach the hospital in Ölgiy in time.
Every day, Galsan took us to visit Tuvan and Kazakh families in the valley. Each had prepared a spread, mostly of meat and dairy products, but also of fried dough and sweets, and each offered us salted, buttery milk-tea andsince it was the foaling seasonboth fermented and distilled mares milk. In one yurt, a whole wether had been slaughtered for the occasion. These were celebrations, but they clearly were also opportunities Galsan Tschinag created to braid together the Tuvan and Kazakh families who have to share the sparse resources of the land. He was always given the seat of honor at the North end of the yurt, and while the guests were offered delicacies such as the fatty tail of a sheep, he inquiredin Tuvan, Kazakh, or Mongolianabout the well-being of each family and their animals. As a result of four catastrophic winters and unusually dry summers, the nomads in the Altai had lost two-thirds of their herds in the previous decade. Galsan Tschinags visits and the European visitors he has brought into the Altai for the last fifteen summers create employment and income opportunities. We never left a yurt without him handing over a substantial stack of tugrik bills, but we also watched him engaging with every adult in the family; introducing the children to us; stroking, massaging, and caressing the sick and aged; praising (and translating into German) outstanding events and achievements; and making everybody feel encouraged and important.
In the process, we heard peoples stories. We learned how mothers on horseback carry their babys wooden cradle when the family moves: on a leather strap around the neck. More importantly, we learned how a familys history can be read from the second, thinner yak leather strap stretched across the cradle. It allows visitors to avoid asking painful questions and instead find gentle and empathetic words. For every birth of a boy, a sheeps right ankle bone is tied to the strap, for every girl, a left one. For every child that has died, the bone is removed, but the knot remains.
Bones connect life and death, the material and the spiritual. They are read by the shaman who provides guidance and support, and who taught us to read in the book of nature. A rock face, so forbidding from a distance, shows fracture lines from close up: nothing is forever, everything changes. Birds that breed their young at a lake near the foot of Haarakans glacier grieve when one of the couple dies. The shaman translated: love is the key to life, and the cause of suffering. Do as the birds.
The practical education of Tuvan children has needed addressing. They can now attend school in their own language. Galsan Tschinag founded and continues to support it, and has been instrumental in gaining additional support from the Republic of Tywa. Tywa has trained teachers and sent books, and the Austrian Gesellschaft für bedrohte Völker (Society for Threatened Indigenous Peoples) has raised funds to provide a heating system. If families are unable to raise the fees for their childrens attendance, Galsan Tschinag covers the cost. These children are the fortunate ones in a country whose once almost 100% literacy rate has been shrinking ever since the advent of capitalism has left many herders unable to send their children to school.
Thanks to Galsan Tschinag, Tuvan women, too, are receiving lessons and material support. Their economic empowerment has become particularly urgent since 1990 as alcoholism among men has been on the rise. In a cooperative in nearby Tsengel, women are taught to grow vegetables and to practice their traditional crafts. We left the Altai with felted Tuvan slippers and embroidered Kazakh tapestry. A centre for culture and spirituality is about to be built, thanks to the initiative of Galsan Tschinag, who takes care to support Kazakh and Mongolian initiatives as well. I am convinced that our corner could quickly turn into a Karabakh or Kosovo, he warns, if in a country such as ours, with a colourful mix of peoples and a leadership that glorifies violence and war, the Tuvan people were to glorify their own and denigrate their neighbors cultures. Bridges have to be built from both sides of a river, though. While Galsan Tschinag promotes foreign-language learning among the Tuvans, he also gives one manuscript a year for publication, royalty-free, to a Mongolian publisher, hoping to sew the seeds of respect for Tuvan culture among his fellow Mongolians. His stories, he says about all his books, are not his stories alone: they are the stories of his people.
What such mutual understanding could look like, we sensed the day before we left the Altai to fly home. Word had gone out into the mountains and the steppe, and families came riding from all directions. A feast was prepared, and a specialty served: marmot. Traditional songs were sung, and men performed throat-singing. And then we danced. Accompanied by a long-song and the horsehead fiddle, one after the other got up to dance and then to invite the next to dance in turn. Nobody was left out: regardless of age, sex, class, or race, each was given his or her moment in the center of the great yurt.
The next morning we started our two-day trip back to Ölgiy. People gathered to say farewell. Each was blessed by Galsan Tschinag, the shaman, with the traditional sprinkling of milk. And because my husband and I were the first North Americans to come to the Tuvan land in the High Altai, we were given special gifts to take home. The Cold War is ending, people had repeatedly said to us the days before. When we laid our customary three stones on the ovoo, we had reason to be grateful indeed.
Unless otherwise stated, this interview was conducted at the time the book was first published, and is reproduced with permission of the publisher. This interview may not be reproduced or reprinted without permission in writing from the copyright holder.
Members review books pre-publication. Read their opinions in First Impressions
Win 5 books, each week in July!
Solve this clue:
and be entered to win..
Visitors can view some of BookBrowse for free. Full access is for members only.
Your guide toexceptional books
BookBrowse seeks out and recommends books that we believe to be best in class. Books that will whisk you to faraway places and times, that will expand your mind and challenge you -- the kinds of books you just can't wait to tell your friends about.