Graphic Novels in Translation

Summary |  Excerpt |  Reviews |  Beyond the Book |  Read-Alikes |  Genres & Themes |  Author Bio

Our Beautiful Darkness by ‍ Ondjaki, Lyn Miller-Lachmann

Our Beautiful Darkness

A Graphic Novel

by ‍ Ondjaki, Lyn Miller-Lachmann
  • BookBrowse Review:
  • Critics' Consensus (3):
  • First Published:
  • Jul 23, 2024, 126 pages
  • Rate this book

About This Book

Graphic Novels in Translation

This article relates to Our Beautiful Darkness

Print Review

Our Beautiful Darkness by Ondjaki has been translated into English from the original Portuguese by Lyn Miller-Lachmann. The process of translating a graphic novel differs somewhat from that of a more traditional prose novel. This is due to the importance of the interaction between the text and images, with each component needing to work in harmony with and enhance the other to establish a fully-formed narrative.

Hannah Chute, who has translated several graphic novels from French into English, has discussed the challenges and trade-offs of working with a visual form. On the one hand, she explains, "having the graphic on the page can give you a clue of what to use if the meaning is ambiguous" in the original language. A word in French might have eight different meanings in English, but it's easy to figure out the correct meaning, because it's drawn on the page. On the other hand, the formal constraint of the text boxes—having to fit the translated words into the same size space, so as not to disrupt the images—is a challenge, almost like poetry, in which many translators want to retain the form, meter, and structure of the original poem. The translated English might take up more space than the original, but "I have a hard character limit and I have to respect that, so I try to figure out a way to get the meaning across in some other configuration," Chute says.

Alun Ceri Jones, the founder of a Wales-based publishing house that specializes in translating comics and graphic novels into Celtic languages such as Welsh, Scots, Gaelic, and Irish, as well as English, said in an interview that he runs into similar constraints. Additionally, his publishing house tries to adapt graphic novels from one culture, not just language, to another, which presents its own challenges. The combination of text and visuals may make sense to a French audience but not an Irish one, for example. Translating the text means keeping the writing as "natural, as funny, and as consistent [to the visuals] as the original."

A collage of four translated graphic novels: Horizontal Collaboration, My Brother's Husband, Palimpsest, and Persepolis Some other examples of international graphic novels that have been translated into English are:

  • Horizontal Collaboration by Navie (text) and Carole Maurel (art), translated from the French by Margaret Morrison
  • My Brother's Husband by Gengoroh Tagame, translated from the Japanese by Anne Ishii
  • Palimpsest: Documents From a Korean Adoption by Lisa Wool-Rim Sjöblom, translated from the Swedish by Hanna Strömberg, Richey Wyver, and Lisa Wool-Rim Sjöblom
  • Persepolis by Marjane Satrapi, translated from the French by Mattias Ripa (Part 1), Blake Ferris (Part 2), and Anjali Singh (Parts 3 and 4)

Filed under Books and Authors

This article relates to Our Beautiful Darkness. It first ran in the July 31, 2024 issue of BookBrowse Recommends.

Membership Advantages
  • Reviews
  • "Beyond the Book" articles
  • Free books to read and review (US only)
  • Find books by time period, setting & theme
  • Read-alike suggestions by book and author
  • Book club discussions
  • and much more!
  • Just $60 for 12 months or $20 for 3 months.
  • More about membership!

BookBrowse Book Club

  • Book Jacket
    A Map to Paradise
    by Susan Meissner
    From the USA Today bestselling author of Only the Beautiful. 1956, Malibu, California: Something is not right on Paradise Circle.

Members Recommend

  • Book Jacket

    Girl Falling
    by Hayley Scrivenor

    The USA Today bestselling author of Dirt Creek returns with a story of grief and truth.

  • Book Jacket

    Jane and Dan at the End of the World
    by Colleen Oakley

    Date Night meets Bel Canto in this hilarious tale.

  • Book Jacket

    The Antidote
    by Karen Russell

    A gripping dust bowl epic about five characters whose fates become entangled after a storm ravages their small Nebraskan town.

Who Said...

It was one of the worst speeches I ever heard ... when a simple apology was all that was required.

Click Here to find out who said this, as well as discovering other famous literary quotes!

Wordplay

Solve this clue:

T B S of T F

and be entered to win..

Your guide toexceptional          books

BookBrowse seeks out and recommends the best in contemporary fiction and nonfiction—books that not only engage and entertain but also deepen our understanding of ourselves and the world around us.