Excerpt of Sarah's Key by Tatiana de Rosnay
(Page 1 of 2)
Printer Friendly Excerpt
Paris, July 1942
The girl was the first to hear the loud pounding on the door. Her room was closest to the entrance of the apartment. At first, dazed with sleep, she thought it was her father, coming up from his hiding place in the cellar. Hed forgotten his keys, and was impatient because nobody had heard his first, timid knock. But then came the voices, strong and brutal in the silence of the night. Nothing to do with her father. Police! Open up! Now!
The pounding took up again, louder. It echoed to the marrow of her bones. Her younger brother, asleep in the next bed, stirred. Police! Open up! Open up! What time was it? She peered through the curtains. It was still dark outside.
She was afraid. She remembered the recent, hushed conversations she had overheard, late at night, when her parents thought she was asleep. She had crept up to the living room door and she had listened and watched from a little crack through the panel. Her fathers nervous voice. Her mothers anxious face. They spoke their native tongue, which the girl understood, although she was not as fluent as them. Her father had whispered that times ahead would be difficult. That they would have to be brave and very careful. He pronounced strange, unknown words: camps, roundup, a big roundup, early morning arrests, and the girl wondered what all of it meant. Her father had murmured that only the men were in danger, not the women, not the children, and that he would hide in the cellar every night.
He had explained to the girl in the morning that it would be safer if he slept downstairs, for a little while. Till things got safe. What things, exactly? thought the girl. What was safe? When would things be safe again? She wanted to find out what he had meant by camp and roundup, but she worried about admitting she had eavesdropped on her parents, several times. So she had not dared ask him.
Open up! Police!
Had the police found Papa in the cellar, she asked herself. Was that why they were here, had the police come to take Papa to the places he had mentioned during those hushed midnight talks: the camps, far away, out of the city?
The girl padded fast on silent feet to her mothers room, down the corridor. Her mother awoke the minute she felt a hand on her shoulder.
Its the police, Maman, the girl whispered. Theyre banging on the door.
Her mother swept her legs from under the sheets, brushed her hair out of her eyes. The girl thought she looked tired, old, much older than her thirty years.
Have they come to take Papa away? pleaded the girl, her hands on her mothers arms. Have they come for him?
The mother did not answer. Again the loud voices down the hallway. The mother swiftly put a dressing gown over her night dress, then took the girl by the hand and went to the door. Her hand was hot and clammy, like a childs, the girl thought.
Yes? the mother said timidly, without opening the latch.
A mans voice. He shouted her name.
Yes, Monsieur, that is me, she answered. Her accent came out strong, almost harsh.
Open up. Immediately. Police.
The mother put a hand to her throat and the girl noticed how pale she was. She seemed drained, frozen. As if she could no longer move. The girl had never seen such fear on her mothers face. She felt her mouth go dry with anguish.
The men banged again. The mother opened the door with clumsy, trembling fingers. The girl winced, expecting to see green-gray suits.
Two men stood there. One was a policeman, wearing his dark blue knee-length cape and a high, round cap. The other man wore a beige raincoat. He had a list in his hand. Once again, he said the womans name. And the fathers name. He spoke perfect French. Then we are safe, thought the girl. If they are French, and not German, we are not in danger. If they are French, they will not harm us.
Excerpted from Sarah's Key
by Tatiana de Rosnay. Copyright © 2007 by Tatiana de Rosnay.
Excerpted by permission of St. Martin's Griffin. All rights
reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted
without permission in writing from the publisher.